中信建投,12个亮瞎眼的地道英式白话,乖

If you are one of these tourists or learner人和驴s, you are very likely going to hear plenty of British slang spoken in pubs, restaurants,花蒂 public transport and on the television. So, it would be no bad thing to familiarise yourself with some of these colourful expressions. These expressions a中信建投,12个亮瞎眼的地道英式文言,乖re typically British slang and are used in中信建投,12个亮瞎眼的地道英式文言,乖 单星伴月夜东升spoken language and informally.

假如你是很多游客或许学习者中的一员,你很有可能在酒店、饭馆、公共交通场所和电视上听到很多的英式俚语。因而,了解这些生动的表达对你来说有益无害。这些表达都是很典型的英式俚语,一般用于文言和非正式场合。

1. Au fait – this is an example of a French expression that has杀手姐妹花 become part of the English Language. It means to have good detailed knowledge of something. (This is not slang but a very British English expression.)

Au fait –这本来是法语短语,现在成了英语中的一部分。它的意思是对某事物有十分详尽的了解。(它不是俚语却是十分地道的英式表达)

“She is au fait with the company’s rules and regulations.”

她对公司的规章制度了解,了然于心。

2. Blinding – if something is blinding, it means that it’s excellent.

Blingding—假如某事物是亮瞎眼的,它的意思便是十分棒、十分超卓。

“She makes a bl污慢inding roast dinner”

“她做了一顿很棒的甘旨无比的烧烤晚餐。”

3. Bugger all – if you’ve got bugger all for dinner, it means you have nothing. (This is an impolite expression so use it with caution)

Bugger all –假如你说晚餐吃个屁,那便是说你什么也没有。(这种表达十分不辱母案通过礼貌需慎用)

“I worked 7 hours on that job and I got bugger all thanks for my 何亚兵efforts”.

“我花了七个小时处理那项作业,但我的尽力却连个谢谢都没捞到。”

4. Cock Up – This can be used as a verb or a noun and it means to make a serious mistake or a mistake. (It has nothing to do with male parts!)

Cock Up –这个俚语既可用作动词也可用作名词,它虚拟定位王的意思是犯了很严重的过错或犯过错。(这个表达跟男性器官毫无关系。)

“You really cocked up this time. What are you going to do?”

“这次真是搞得一团糟,你想干什么?”

5. Donkeys’ years – a long time or ages

Donkeys’ years –很久很久,好多年。

“It was so great to see Sally again. I hadn’t seen her in donkey’s years.”

“十分高兴再次见到萨利,我好多年没有见到她了。”

6. Gobsmacked- “Gob” is mouth is British English and if you smack it, you probably毛宁科 would do it because you are amazed or shocked.

Gobsmacked –“Gob”是嘴巴的意思,是中信建投,12个亮瞎眼的地道英式文言,乖英式英语,假如你用这个表达“smack it”由于你被轰动到了,所以你可能会张大嘴巴。

“I was gobsmacked by h马配ow much weight Pete had lost”.

“皮特瘦了这么多,真让我太吃惊了!”

就要鲁

7. Gormless – another way to say vacant or clueless.

Gormless –另一种表明茫然或无条理的方法。

Mr Bean’s gormless look.

憨豆先生看起来很憨很萌。

“Sh韩国最新e always has a gormless look in meetings.”

“开会她总中信建投,12个亮瞎眼的地道英式文言,乖是一副一脸茫然的表情。幼女在线”

8. Gutted – really upset.

Gutted –十分不安

“I was gutted when I didn’t get the job”.

“没得到这份作业,我心慌意乱。”

9. Hunky-dory – fine, going well,

Hunky-dory –很好,发展顺畅。

“How are things with you?”

“最近怎么样?”

“Everything is hunky-dory, thanks.”

“一切都挺好的,谢谢.”

10. Knackered – very tired, exhausted芭蕾小女子

Knackered –十分累,筋疲力尽

“I’ve been working for hours on thi中信建投,12个亮瞎眼的地道英式文言,乖s report. I’m knackered”

“我花了几个小时做这个陈述,现已累趴下了.”

11. Lurgy – if you’ve got the lurgy, it means you are ill with th轰动内裤e flu or a virus. It means that people will stay away from you.

Lurgy –假如你得了流行症,也便是感冒了或许带了其他病毒。这就意味着人们会和你阻隔远离你。

“Where’s 4009286999Sarah to中信建投,12个亮瞎眼的地道英式文言,乖day?”

“萨拉今日去哪里了?”

“She’s off sick. She’s got the lurgy“.

“她生病了,被阻隔了。”

12. Nice one! – If someone is impressed by what you’ve done, they could use this expression. It’s similar to “good job” in American English. It c智力大冲关an also be used sarcastically.

Nice one! –假如一个人对你所做的工作形象深入,他们就能用这个表达方法。它同美式英语里的“干得好中信建投,12个亮瞎眼的地道英式文言,乖”同义,也能够用于柳荣夏带有挖苦意味的夸奖。

“I managed to get two ticket山东志广世纪集团s for the One Direction concert at the O2 arena”. “Nice one, mate!“

“我设法弄到了两张One Direction音乐会的票,在O2舞台。”“店员,这真棒。”

点击下方阅览原文”请求免费体会课程!↓↓↓

点击展开全文

上一篇:

下一篇:

相关推荐